Исхак Шумафович Машбаш

 

Исхак Шумафович Машбаш

Родился 28 мая 1931 года

Поэт, прозаик, переводчик.

Народный писатель Республики Адыгея,

Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии,

член Союза писателей РФ.

 

Родина Исхака Машбаша – аул Урупский Успенского района Краснодарского края, здесь прошло его детство. Вся дальнейшая жизнь (кроме нескольких лет учебы в Москве) связана с городом Майкопом, где писатель живет и сейчас.

В 1951 году он окончил Адыгейское педагогическое училище, в 1957 году – Литературный институт им. А. М. Горького, в 1962 – Высшую партийную школу при ЦК КПСС1.

Несколько лет работал заведующим отделом областной газеты «Социалистическая Адыгея». В 1970-е годы был ответственным секретарем Адыгейской писательской организации, с 1970 по 1983 гг. – главным редактором журнала «Зэкъошныгъ» («Дружба»). С 1983 года является председателем правления Союза писателей Адыгеи.

И. Ш. Машбаш избирался членом Адыгейского обкома и Краснодарского краевого Совета народных депутатов. В 1989 году был избран народным депутатом СССР, членом Верховного Совета СССР. Представитель Республики Адыгея в Общественной палате Российской Федерации.

Печататься начал с 1949 года. Всего вышло в свет более 80 его книг, большая часть которых напечатана в Адыгейском книжном издательстве. Сборники стихов и прозаические произведения на русском языке издавались в Майкопе, Краснодаре, Москве. Он – автор стихов и поэм, повестей и романов, в том числе эпических исторических произведений о драматической судьбе своего народа. Является автором текста гимна Республики Адыгея. Некоторые стихотворения поэта положены на музыку и стали любимыми в народе песнями.

Стихи И. Машбаша переведены на многие языки народов Российской Федерации и стран СНГ. Отдельные произведения печатались на английском, французском, испанском, немецком, польском, монгольском и других языках. А роман «Раскаты далекого грома» переведен на арабский и турецкий языки, издан в Аммане и Анкаре.

Писатель внес большой вклад в развитие взаимопонимания между народами, он перевел на адыгейский язык «Слово о полку Игореве», некоторые произведения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, А. Н. Некрасова, А. А. Блока, С. А. Есенина, В. В. Маяковского. В соавторстве с П. Кошубаевым перевел на адыгейский язык Коран.

Исхак Машбаш – лауреат Государственных премий СССР (1991) и РСФСР (1981), Литературной премии имени М. А. Шолохова. Является лауреатом премии Кубанского комсомола имени Н. Островского и Краснодарской краевой литературной премии имени А. Фадеева.

Награжден орденом Дружбы народов, орденами «За заслуги перед Отечеством» IV степени (1997), III степени (2001), II степени (2007), медалью «Слава Адыгеи».

В 2015 г. при поддержке республиканской власти было издано собрание сочинений Машбаша в 20 томах на адыгейском и русском языках2. О жизни и творчестве народного писателя написано большое количество статей, очерков и монографий. Наиболее значительные из них: «Живое слово» и «Ступени» К. Г. Шаззо и «Восхождение к памяти» Ш. Е. Ергук.

16 ноября 2016 года Исхаку Машбашу на его родине, в ауле Урупском открыли при жизни памятник. Это бронзовый бюст работы скульптора Алана Корнаева. В церемонии приняли участие губернатор Кубани Вениамин Кондратьев, глава Республики Адыгея Асланчерий Тхакушинов, председатель ЗСК Краснодарского края Владимир Бекетов и сам писатель.

И. Машбаш, А. Тхакушинов, В. Кондратьев

На фото слева направо: И. Машбаш, А. Тхакушинов, В. Кондратьев.3

 

Исхак Машбаш и Армавир

Кубанская земля в жизни писателя занимает особое место уже потому, что он здесь родился. Об ауле, в котором прошло детство, не раз вспоминал в своих стихах. Читать

Неоднократно бывал и в Армавире – выступал перед читателями, общался с друзьями. «Судьба Исхака Шумафовича изобилует встречами со многими армавирцами: совместная учеба в литературном институте с Борисом Минаевичем Каспаровым; творческое содружество и поддержка писателя, общественного деятеля СССР Саввы Артемьевича Дангулова; удивительно теплая дружба со знаменитым строителем, Героем Социалистического Труда, в 70-80-е годы ХХ века первым заместителем председателя Госстроя – Минасом Георгиевичем Чентемировым…»4

У адыгов есть пословица: «Гурэ гурэ лъагъо зэфыряI» («Сердце к сердцу путь находит»). Для черкеса И. Ш. Машбаша и черкесо-гая (черкесского армянина) С. А. Дангулова это не просто слова. Несмотря на то, что один из них жил в Москве, а другой – в Майкопе, несмотря на занятость обоих, на протяжении многих лет они поддерживали дружеские отношения. Вот несколько документов из фондов Дома Дангулова (г. Армавир).

 

С. А. Дангулов и И. Ш. Машбаш. Майкоп, сентябрь 1983

На фото слева направо: С. А. Дангулов и И. Ш. Машбаш. Майкоп, сентябрь 1983.

 

Спустя несколько месяцев друзья встретились в Армавире.

Исхак Машбаш. Раскаты далекого грома

В 1986 году по инициативе Дангулова в Армавире прошел большой литературный праздник «С мыслью о матерях». Савва Артемьевич пригласил в родной город своих друзей-писателей – москвичей и кавказцев: Маргариту Алигер, Раису Ахматову, Алима Кешокова, Ирину Ракша, Исхака Машбаша… В течение нескольких дней известные поэты и прозаики выступали перед трудовыми коллективами, учащейся молодежью, почитателями их творчества.

И. Машбаш на сцене армавирского дворца культуры. Праздник «С мыслью о матерях». Март 1986 г.

И. Машбаш на сцене армавирского дворца культуры.

Праздник «С мыслью о матерях». Март 1986 г.

 

В апреле 1994 года, через несколько лет после смерти Саввы Артемьевича, в Армавире состоялось открытие Дома Дангулова. Верный памяти друга, в этом важном для армавирцев событии участвовал Исхак Шумафович Машбаш…

 

В том же году писатель встречался с армавирскими читателями.

15 сентября 1994 г. в Центральной городской библиотеке им. Н. К. Крупской состоялось обсуждение его нового исторического романа «Жернова», посвященного Кавказской войне (1817-1864 гг.). «Во вступительном слове Исхак Шумафович отметил, что прекрасно осознает сильные и слабые стороны своего романа, который начал писать около 20 лет назад, но в необходимости этой работы его всегда укрепляла мысль, что о национальной трагедии может и должен сказать свое слово национальный писатель, выросший на земле, все еще хранящей предания [о событиях полуторавековой давности]… Автор с болью говорил о трагических последствиях переселения большей части адыгов в Турцию, приведшего к утрате ими национальной культуры, родного языка».5

Участники читательской конференции – ученые, педагоги, представители казачества, учащаяся молодежь – были единодушны в том, что произведение Машбаша носит миротворческий характер, учит гуманизму и взаимопониманию между народами. Вызвало дискуссию название романа – «Жернова», под которыми автор подразумевает две соперничавшие за влияние на Северном Кавказе державы – Россию и Турцию. Историк, академик В. Б. Виноградов высказал мысль: жернова перемалывают зерно в муку, из которой печется хлеб, а это не самое худшее применения зерна. И добавил, что, обращаясь к острой проблеме, какой является Кавказская война и ее итоги, ученые и писатели должны быть особенно осторожными и чуткими.

В заключение встречи Исхак Шумафович поблагодарил собравшихся и выразил надежду, что молодые историки, студенты сумеют разобраться в непростых событиях прошлого своего края, чтобы сейчас и в будущем строить межнациональные отношения на основе добрососедства.

 

Исхак Машбаш. Жернова

Книга из фонда читального зала ЦГБ им. Н. К. Крупской г. Армавира.

 

В октябре 1995 года И. Машбаш вновь приезжал в Армавир.

В читальном зале Центральной городской библиотеки состоялась его встреча с читателями. На этот раз разговор шел об исторической повести «Белая птица», действие которой происходит на Кубани в середине XIX века, во время Кавказской войны.

Трудно придумать более неестественное соседство, чем дети и война. В повести Машбаша ситуация доведена до крайней степени трагизма: главная героиня произведения, черкесская девочка Афипса Дагужи, родители которой погибли от руки российского офицера, была удочерена полком, в котором служил этот офицер. Печальная судьба юной черкешенки глубоко трогает, а повесть заставляет о многом задуматься: о том, почему случаются войны, устарело ли понятие «ностальгия» и как жить на одной земле народам, недавно враждовавшим между собой. Присутствующие поделились своими мыслями и впечатлениями о произведении, многие отмечали антивоенную, гуманистическую направленность книги.

С большим интересом публика посмотрела инсценировку нескольких эпизодов «Белой птицы», которую подготовили артист театра драмы и комедии Максим Раенко и участники художественной самодеятельности. В исполнении дипломанта Всероссийской литературной олимпиады Виктора Плужникова прозвучали стихи Исхака Машбаша о детстве и о родной земле.

В своем выступлении писатель рассказал о том, как он работал над повестью, ответил на многочисленные вопросы читателей.

В заключение заместитель главы администрации города И. И. Киракозова поздравила И. Ш. Машбаша с присуждением ему Государственной премии Республики Адыгея и пожелала дальнейших творческих успехов.

Официальная часть встречи закончилась, но публика еще долго не расходилась: обсуждала проблемы, затронутые в повести, знакомилась с книжными выставками, подготовленными специально к этой встрече; большая очередь выстроилась к столику, за которым Исхак Шумафович подписывал свои книги.6

В эти же дни в Доме Дангулова И. Машбаш встретился с членами городского литературно-творческого объединения «Радуга». Для людей пишущих общение с профессиональным писателем, конечно, очень важно. Гость поделился воспоминаниями о студенческих годах в Литературном институте, рассказал о том, как его, тогда еще начинающего автора поддержали К. Чуковский, С. Михалков и Н. Кончаловская. Исхак Шумафович откровенно говорил о том, как труден и долог путь к читателю, как не просто бывает добиться издания книги, как важна поддержка понимающих и доброжелательных людей. По отношению к армавирским поэтам таким человеком оказался сам Машбаш. Он принял участие в обсуждении стихов, прочитанных членами объединения, дал ряд профессиональных советов.7

 

 

Примечания

 


1 Высшая партийная школа при Центральном комитете Коммунистической партии Советского Союза – высшее партийно-политическое учебное заведение в СССР по подготовке и переподготовке руководящих партийных и советских кадров, работников СМИ. Существовало в Москве в 1939-1978 годах. На учебу в ВПШ, по рекомендации ЦК компартий союзных республик, крайкомов и обкомов партии, принимались члены партии с высшим образованием в возрасте до 40 лет, имевшие не менее пяти лет партийного стажа. Срок обучения составлял 2 года. (http://encyclopaedia.bid/википедия/Высшая_партийная_школа_при_ЦК_КПСС)

2 Машбаш И. Мудрость моя впереди // Литературная газета. – 2016. – № 20 (6554). – Цит. по : .http://www.reading-hall.ru/publication.php?id=16637.

3 В Успенском районе открыли бюст писателю Исхаку Машбашу // Кубанские новости. – 2016. – 16 нояб. Цит. по : http://kubnews.ru/news/47673/

4 Павлюченков В. Н. Избранное. – Армавир : Полиграфпредприятие им. Г. Скорины, 2013. – С. 176.

5 Чернова, Л. Встреча с писателем : в ЦГБ им. Н. К. Крупской состоялась читательская конференция по роману И. Ш. Машбаша «Жернова» с участием автора // Армавирский собеседник. – 1994. – 24 сент. – С. 2. – (Гости нашего города). Читать.

6 [Творческая встреча с народным писателем Адыгеи Исхаком Машбашем] // Отчет о работе Муниципальной централизованной библиотечной системы г. Армавира за 1995 г. – С. 7-8.

7 Литературный альбом З. А. Катуржевской «О поэтах и писателях Армавира» // Архивный отдел администрации города Армавира. Ф. Р-1271. Оп. 1. Д. 258. – Из содерж.: Встреча с И. Машбашем.